Page 111 - Luxury Guide Turbilhão 03
P. 111

111
                                                                                       —
                                                            © Fernando Guerra           luxury experiences



















       Casal Ribeiro 37           Casal Ribeiro 37         Liberdade 12


       e, como tal, muitos dos moradores destes condo-  tion, as Maria Kong, the hotel manager responsible for
       mínios são de nacionalidade estrangeira, para os   the B. Exclusive area, explains. “This arrangement also
       quais o serviço B. Exclusive ganha uma “importância   intends to promote proximity between residents, as
       redobrada” e uma atenção particular, como explica   well as letting them know the best that the city - and
       Maria Kong, gestora hoteleira responsável pela área   the country - has to offer”, connecting them simultane-
       B. Exclusive. “Esta gestão também pretende promo-  ously to “Portuguese artists, brands, producers, craft-
       ver a aproximação entre os residentes, assim como   speople and cultural projects”, she states.
       dar-lhes a conhecer aquilo que a cidade – e o País, de   To this end, Maria Kong reveals that “we regularly
       melhor têm para oferecer”, ligando-os em simultâneo   organize a series of events and experiences ranging
       “a artistas, marcas, produtores, artesãos e projectos   from private exhibitions in the buildings’ common
       culturais portugueses”, afirma.          areas, wine tastings with renowned national producers,
       Com este propósito, Maria Kong revela que “orga-  yoga classes or avant-premières of new collections by
       nizamos com regularidade uma série de eventos e   Portuguese designers.”
       experiências que vão desde exposições privadas   Residents of the buildings that enjoy this service -
       nas áreas comuns dos edifícios, provas de vinho   among which are some of the most iconic addresses
       com produtores nacionais de renome, aulas de yoga   on Avenida da Liberdade, as well as other properties
       ou avant-premières de novas coleções de designers   in Lisbon and on Cascais’ riverside - should feel wel-
       portugueses.”                            come and special. It is therefore important that the
       Os residentes dos edifícios que usufruem deste   concierges are “Lisbon ambassadors”, with the sup-
       serviço – entre os quais se encontram algumas das   port of B. Prime, that trains them “with the best hotel
       moradas mais icónicas da Avenida da Liberdade, além   management practices, in order to guarantee the best
       de outros imóveis em Lisboa e na linha de Cascais –   service for the residents, becoming indispensable
       devem sentir-se bem-vindos e especiais. É, por isso,   elements in their daily lives, whether for a restaurant
       importante que os concierges sejam “embaixadores   reservation, a beauty treatment or to book a health
       de Lisboa”, contando para tal com o apoio da B. Prime,   service”, notes the hotel manager.
       que os forma “com as melhores práticas de hotelaria,   To keep clients always up to date, B. Exclusive dedicates
       de modo a garantir o melhor serviço aos moradores,   a regular newsletter to them, which in addition to the
       tornando-se elementos imprescindíveis no seu quoti-  curation of services and partners, includes exclusive
       diano, seja para a reserva de um restaurante, para um   lifestyle suggestions. This
       tratamento de beleza ou para marcar um serviço na   differentiated service also
       área da saúde”, nota a gestora hoteleira.   has social concerns, which
       Para manter os clientes sempre actualizados, o B.   is why it recently finalised
       Exclusive dedica-lhes uma newsletter regular, que   a partnership with Dress
       além da curadoria de serviços e parceiros, inclui   for Success, allowing res-
       sugestões exclusivas de lifestyle. Este serviço dife-  idents to donate clothes
       renciado tem também preocupações sociais, razão   they no longer wear to this
       pela qual finalizou recentemente uma parceria com a   association that promotes
       Dress for Success, permitindo que os residentes pos-  the economic and financial
       sam doar peças de roupa que já não usam para esta   independence of women
       associação que promove a independência económi-  with few resources.   Descubra mais
       co-financeira de mulheres com poucos recursos.//                       Discover more
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116