Page 110 - Luxury Guide Turbilhão 03
P. 110
LUXURY EXPERIENCES
XXXXXX
——
Casal Ribeiro 37
GESTÃO DE LUXO
EM RESIDÊNCIAS PRIVADAS
LUXURY MANAGEMENT
_
IN PRIVATE RESIDENCES
Viver da mesma forma que num hotel de 5 estrelas, 365 dias por ano. É esta a proposta
do B. Exclusive, que oferece aos residentes dos mais exclusivos edifícios de Lisboa serviços
personalizados e benefícios únicos.// To live in the same comfort as you would in a 5-star
hotel, 365 days a year. That is the proposal of B. Exclusive, which offers the residents
of the most exclusive buildings in Lisbon personalised services and unique benefits.
Imagine uma residência luxuosa à qual são associados Imagine a luxurious residence associated with person-
serviços personalizados que tornam mais cómodo o alised services that make the lives of its residents more
quotidiano dos seus moradores, ao mesmo tempo comfortable, while at the same time guaranteeing
que garantem o acesso a privilégios exclusivos. É exa- access to exclusive privileges. This is exactly what B.
tamente isso que o B. Exclusive proporciona aos seus Exclusive provides its clients. This area of the B. Prime
clientes. Esta área da consultora imobiliária B. Prime distinguishes itself by offering the condominium own-
distingue-se por oferecer aos condóminos de alguns ers of some of the most elegant buildings in the Lisbon
dos mais elegantes edifícios da região de Lisboa um region a concierge service identical to that provided in
serviço de concierge em tudo idêntico ao acompa- a 5-star hotel.
nhamento que é dado num hotel de 5 estrelas. The B. Exclusive offers a service tailored to the wishes
O B. Exclusive aposta num serviço desenhado à of each resident, with an extensive menu of proposi-
medida dos desejos de cada residente, com um tions from carefully selected suppliers. Private dinners
extenso menu de ofertas com fornecedores criterio- with chefs, massages, aesthetics and cosmetics at your
samente selecionados. Jantares privados com chefs, home, chauffeur, butler, babysitting, personal shopper
massagem, estética e cosmética ao domicílio, moto- or decoration are just a few examples.
rista, mordomo, babysitting, personal shopper ou In addition, B. Exclusive selects a number of partners,
decoração são apenas alguns exemplos. who guarantee its clients a kind of “golden card” with
A par disso, o B. Exclusive selecciona um conjunto privileges and VIP treatment: priority in restaurants,
de parceiros, que garantem aos seus clientes uma welcome drinks, access to clubs and private events, a
espécie de “golden card” com privilégios e trata- special welcome in the best shops, including first-hand
mento VIP: prioridade em restaurantes, welcome access to fashion collections in some of the luxurious
drinks, acesso a clubes e eventos privados, acolhi- brands on the Avenida da Liberdade.
mento especial nas melhores lojas, incluindo acesso Lisbon is increasingly becoming an international capital
em primeira mão a colecções de moda em algumas and, as such, many of the residents of these condomini-
das luxuosas insígnias da Avenida da Liberdade. ums are of foreign nationality, for which the B. Exclusive
Lisboa é cada vez mais uma capital internacional service gains increased importance and special atten-