Page 112 - Luxury Guide Turbilhão 04
P. 112
LUXURY EXPERIENCES
—
© Alchemist
Localizado numa antiga oficina de construção de
cenários do Royal Danish Theatre, o restaurante
exibe uma magnífica cúpula ao estilo de um plane-
tário que se assume como peça central de toda a
experiência, dividida em vários “actos”, que o levará Alchemist is the realised dream of 32-year-old chef
numa viagem única por vários espaços e pelos seus Rasmus Munk and mentor of what he himself calls
próprios sentidos. a "holistic gastronomic experience", which is char-
Alchemist é o sonho concretizado do Chef de 32 acterised by being all-encompassing, multifaceted,
anos, Rasmus Munk, e mentor daquilo que ele pró- and dramaturgical, bringing together the worlds of
prio designa por “experiência gastronómica holís- gastronomy, art, science, design, and technology. The
tica”, que se caracteriza por ser abrangente, multi- aim: a cuisine to be experienced, to captivate and sen-
facetada e dramatúrgica, trazendo à cena o mundo sitise through food.
da gastronomia, da arte, ciência, design e tecnolo- In a daring place, there is daring cuisine. And abso-
gia. Objectivo: uma cozinha para ser vivida, para lutely divine food, which is the basis of the whole
cativar e sensibilizar através da comida. experience. The flavour, the texture, the exquisite
Num lugar ousado, há uma cozinha ousada. E comida cooking, the relentless search for the best ingredients
absolutamente divinal, que é a base de toda a expe- and the most modern techniques result in artistic cre-
riência. O sabor, a textura, a confecção exímia, a pro- ations designed to impress the eye and the palate.
cura incessante pelos melhores ingredientes e as Over the course of four to six hours, for a maximum
técnicas mais modernas resultam em criações artís- of 40 people per evening, you will savour 50 "Impres-
ticas feitas para impressionar o olhar e o paladar. sions" (or dishes) that will not leave you indifferent.
Ao longo de quatro a seis horas, para um máximo de Each dish is accompanied by an explanation of its
40 pessoas por noite, irá deleitar-se com 50 “Impres- origins and many of them are an invitation to reflect
sions” (ou pratos) que não o deixarão indiferente. and a provocation (in the form of art) on the most
Cada prato é acompanhado de uma explicação sobre disturbing issues in the world today. One of the best
as suas origens e muitos deles são um convite à refle- known is "1984", which resembles a human eye (the
xão e uma provocação (em forma de arte) sobre os pupil is made of caviar, celery and oysters) and evokes
temas mais inquietantes do mundo actual. Um dos a society in constant surveillance.
mais conhecidos é o “1984”, que se assemelha a um On this journey through the senses, you can count on
olho humano (a pupila é feita de caviar, aipo e ostras) a 100% personalised service. The information you give
e evoca uma sociedade em constante vigilância. about yourself when you book, on arrival and during
Nesta viagem pelos sentidos conte com um serviço interactions throughout the night is used to adapt the
100% personalizado. As informações que dá sobre experience to your profile and mood in real time.
si na reserva, à chegada e na interacção ao longo da
noite servem para adaptar a experiência ao seu per-
fil e ao seu estado de espírito em tempo real. //