Page 84 - Luxury Guide Turbilhão 06
P. 84
POINT OF VIEW
“GOSTO DE PENSAR QUE O MEU TRABALHO É COMO O MECANISMO DE
UM RELÓGIO SUÍÇO: CADA ENGRENAGEM TEM DE FUNCIONAR EM PERFEITA Leia a entrevista na íntegra
SINCRONIZAÇÃO.” “I LIKE TO THINK MY WORK IS LIKE THE MECHANISM Read the full interview
OF A SWISS WATCH: EVERY GEAR MUST MOVE IN PERFECT SYNCHRONIZATION.”
funcional, que o ajudam a desenvolver foco, resis- Physical and mental training are part of that same
tência e capacidade de reacção. “Acredito profun- commitment. Alexandre practices kickboxing and
damente que o cavalo reflecte o estado interior do functional workouts that help him build focus, endur-
cavaleiro”, diz. Essa filosofia estende-se à leitura, à ance, and reaction. “I deeply believe that the horse
disciplina diária e à forma como encara cada com- reflects the rider’s inner state,” he says. That philoso-
petição: com rigor, coragem e uma serenidade phy extends to reading, to daily discipline, and to the
aprendida na exigência do desporto. way he approaches every competition: with preci-
No horizonte, o futuro desenha-se com ambição sion, courage, and a calmness forged through high-
e clareza: competir em Aachen, Spruce Meadows, level sport.
Genebra e no The Dutch Masters, consolidar o per- Looking ahead, his ambitions are clear: to compete
curso no circuito Global Champions Tour e continuar at Aachen, Spruce Meadows, Geneva, and The Dutch
a construir uma equipa onde cada papel é essencial. Masters; to consolidate his presence on the Global
“O cavaleiro é apenas a face visível de uma estrutura Champions Tour; and to keep nurturing a team where
complexa. A precisão e a confiança entre todos são every role matters. “The rider is only the visible face
fundamentais.” of a complex structure. Precision and trust among
Mais do que títulos, o jovem cavaleiro sonha deixar everyone are essential.”
um legado. O projecto Next Generation Riders, que More than titles, the young horseman dreams
idealiza, pretende formar e apoiar novos talentos of leaving a legacy. His Next Generation Riders pro-
portugueses. “Há muito potencial em Portugal, mas ject aims to train and support young Portuguese tal-
faltam estruturas que transformem essa paixão em ents. “There’s great potential in Portugal, but we lack
caminho.” Uma missão que resume o seu espírito: structures to turn that passion into a path.” A mission
exigência, autenticidade e amor incondicional pelo that encapsulates his spirit: discipline, authenticity,
cavalo, o verdadeiro ponto de partida e de chegada and unconditional love for the horse; the true begin-
de toda a sua história.// ning and end of his story.

