Page 110 - Luxury Guide Turbilhão 05
P. 110
LUXURY EXPERIENCES
ENOTURISMO EM PORTUGAL
ARTE PRATICADA COM OS SENTIDOS
WINE TOURISM IN PORTUGAL
AN ART PRACTISED WITH THE SENSES
_
As paisagens socalcadas, as planícies repletas de
vinhas ou a celebração das tradicionais vindimas são
postais com cores, pronúncias e aromas As vinhas cultivadas em socalcos ao
irremediavelmente portugueses… De norte a sul, de longo de íngremes encostas denunciam
oeste a este, a cultura vitivinícola, profundamente de imediato o local em que nos encontra-
enraizada na história de Portugal, é desde sempre um mos. Estamos no Douro, uma região que
elemento inegável da sua identidade e um cartão de beneficia de um microclima e de uma
visita que, a partir da cultura ímpar do vinho, convida exposição solar que promovem o amadu-
a uma viagem imersiva às raízes profundas do país, recimento perfeito das uvas, e onde tam-
reconhecido como produtor de vinhos de categoria bém os seus solos xistosos conferem aos
superior e como um dos destinos enoturísticos mais vinhos um carácter distinto e uma com-
procurados por enófilos que desejam experiências plexidade mineral inigualável.
singulares.// The flat landscapes, the plains full of E é precisamente aqui, no Douro, que
vineyards or the celebration of the traditional grape damos início a esta viagem sensorial. À
harvest are postcards with colours, pronunciations and volta da mesa, n’A Cozinha da Clara, com
aromas that are irremediably Portuguese... From north vista privilegiada para o rio que empresta
to south, west to east, the wine-growing culture, o nome à região. Neste restaurante, na
deeply rooted in Portugal’s history, has always been an Quinta de La Rosa, a inspiração é trans-
undeniable element of its identity and a calling card montana e tradicional, contudo é na fusão
that, from the unique culture of wine, invites you on an com a contemporaneidade e na harmoni-
immersive journey into the deep roots of the country, zação equilibrada com os melhores
recognised as a producer of top-class wines and as vinhos de Trás-os-Montes e Alto Douro
one of the most sought-after wine tourism destinations que reside o segredo. Para os entusiastas
for oenophiles who want unique experiences. mais exigentes, a proposta gastronómica
na região duriense estende-se a almoços
ou jantares privados em vinhedos ou a
workshops intimistas de cozinha.