Page 87 - Luxury Guide Turbilhão 03
P. 87

87
                                                                                       —
                                                                                        trends







                       _

           Viterbo Interior Design
               Gracinha Viterbo
                                    © José Manuel Ferrão


       atenção à iluminação, textura, cor e escala, en-                            © Francisco Nogueira
       quanto fatores que contribuem para criar uma sen-
       sação de lugar”, já que “a experiência do lugar é
       exigida e compreensível numa era em que a saúde
       mental e o bem-estar são crescentemente valori-
       zados”.
       A designer conta que durante muitos anos, sobre-  place", since "the experience of place is required
       tudo no  pós-guerra, o  design de interiores  foi   and understandable in an age where mental health
       “baseado na ideia de que a forma segue a função”   and well-being are increasingly valued".
       e, “como resultado, o design não era mais sobre   The designer says that for many years, especially in
       emoções ou estética, mas sim sobre funcionalidade.   the post-war period, interior design was "based on
       Hoje estamos a voltar ao poder das emoções, das   the idea that form follows function" and, "as a result,
       experiências e de como viver um espaço com todos   design was no longer about emotions or aesthetics,
       os sentidos.” Gracinha Viterbo acrescenta ainda que   but about functionality. Today we are going back to
       o “design de interiores moderno está principal-  the power of emotions, experiences and how to live
       mente preocupado com a sua relação com o mundo   a space with all the senses." Gracinha Viterbo also
       físico” e além do seu papel estético e funcional, ele   adds that "modern interior design is mainly con-
       é um “elemento importante na forma como vive-  cerned with its relationship with the physical world"
       mos, trabalhamos e interagimos com o mundo”.   and beyond its aesthetic and functional role, it is an
       Por sua vez, Cláudia e Catarina Soares Pereira, fun-  "important element in the way we live, work and
       dadoras do atelier Casa do Passadiço, falam-nos da   interact with the world".
       relação de equilíbrio que imprimem em todos os   Cláudia and Catarina Soares Pereira, founders of
       seus projectos, nos quais “o conforto, a elegância,   the Casa do Passadiço atelier, talk about the rela-
       a qualidade e funcionalidade se encontram sempre   tionship of balance that they imprint in all their
       aliados”, assumindo-se como “elementos funda-  projects, in which "comfort, elegance, quality and
       mentais” na selecção das “materialidades que são   functionality are always allied", as "fundamental
       o ponto de partida para a criação de uma identi-  elements" in the selection of "materials that are
       dade no espaço”. Na concepção dos seus projectos,   the starting point for the creation of an identity in
       as decoradoras têm sempre presente que a “deco-  space". In the conception of their projects, the dec-
       ração de interiores deve adaptar-se às mudanças   orators are always aware that "interior decoration
       no modo de vida”.                        must adapt to changes in the way of life".






      © Francisco de Almeida Dias                              _







                                                               Casa do Passadiço
                                                               Cláudia e/and
                                                               Catarina Soares Pereira
   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92