Page 76 - Luxury Guide Turbilhão 04
P. 76
XXXXXXUTIONS
ROAD REV OL
CELEBRE 60 ANOS Descubra mais
Discover more
DE PURA PAIXÃO LAMBORGHINI
_
CELEBRATE 60 YEARS OF PURE LAMBORGHINI PASSION
_
Há sessenta anos, nas vastas planícies
do nordeste italiano, ergueu-se o berço
da excelência automóvel.// Sixty years ago, cendem o tempo. Este é um convite para se apaixo-
on the vast plains of north-eastern Italy, nar pela história, luxúria, paixão e desempenho de
the cradle of automotive excellence. uma marca com 60 anos de inovação inconfundí-
vel.// From the dream of challenging a world domi-
Do sonho de desafiar um mundo dominado por uma nated by an elite, Ferrucio Lamborghini was born, a
elite, nasceu a 7 de Maio de 1963 a Automobili Lam- visionary who would become the master of seduction
borghini, pela mão de Ferrucio Lamborghini, um on the roads. And so, on the 7th of May 1963, Auto-
visionário que iria tornar-se o mestre da sedução nas mobili Lamborghini was created, a legend that would
estradas. Rapidamente se transformou numa lenda redefine the concept of performance, luxury, and
que iria redefinir o conceito de desempenho, luxo e style. With the roar of the first engines was also
estilo automóvel. revealed the indomitable spirit of innovators, daredev-
Com o rugir dos primeiros motores foi também reve- ils and young engineers imbued with passion, who
lado o espírito indomável de inovadores, audazes e rejected established conventions. These values are
jovens engenheiros imbuídos de paixão, que rejeita- still the essence of the brand today, culminating in the
ram as convenções estabelecidas. Estes valores creation of legends such as the Miura, which coined
ainda hoje são a essência da marca, tendo culminado the term “supercar” and infected the industry with its
na criação de lendas como o Miura, que cunhou o unrivalled style, inspiring millions of hearts around the
termo “supercarro” e contagiou a indústria com o world. In an ode to automotive passion, Lamborghini
seu estilo incomparável, inspirando milhões de cora- has organised a series of events to commemorate six
ções em todo o mundo. decades of seduction on the roads. The celebrations
Numa ode à paixão automóvel, a Lamborghini orga- kicked off with the exuberant renovation of the iconic
nizou uma série de eventos para comemorar seis Lamborghini Museum in the original factory premises
décadas de sedução nas estradas. As celebrações in Sant’Agata Bolognese, with the motto “The Future
arrancaram com a exuberante renovação do icónico Began in 1963”. Get ready for an exciting journey as
Museu Lamborghini, nas instalações originais da Lamborghini celebrations ignite desire in all corners
fábrica em Sant’Agata Bolognese, com o mote “O of the world. Travel from Japan to the United King-
Futuro Começou em 1963”. dom, via Italy, the United States or China. Feel the roar
Prepare-se para uma jornada apaixonante à medida of the engines and the warmth of the celebrations,
que as celebrações da Lamborghini acendem o which bring together not only Lamborghini classics,
desejo nos mais variados cantos do mundo. Viaje do but also racing models such as the Huracán Super
Japão ao Reino Unido, passando por Itália, Estados Trofeo EVO2. With more than 1600 members in 24
Unidos ou China. Sinta o rugir dos motores e o calor countries, Lamborghini clubs bring owners and enthu-
das celebrações, que juntam não só os clássicos da siasts together, fuelling the attraction of these
Lamborghini, mas também modelos de corrida machines that transcend time. This is an invitation to
como o Huracán Super Trofeo EVO2. fall in love with the history, lust, passion and perfor-
Com mais de 1.600 membros em 24 países, os clubes mance of a brand with 60 years of unmistakable inno-
Lamborghini juntam proprietários e entusiastas, ali- vation. Join this celebration and allow yourself to
mentando a atracção por estas máquinas que trans- experience the thrill of Lamborghini.