Page 67 - Luxury Guide Turbilhão 03
P. 67

67
                                                                                       —
                                                                                        point of view



















                                                                       Leia a entrevista completa
                                                                          Read the full interview



       Como descreveria o estilo de Buccellati?
       Gostamos de definir o nosso estilo como intemporal,   How would you describe Buccellati’s style?
       pois ultrapassa as tendências da moda e do tempo,   We like to define our style as timeless, as it trespasses
       mas mantendo-se sempre actual e contemporâneo.  fashion trends and time, but always remaining up to
                                                date and contemporary.
       O que torna as jóias únicas?
       As nossas jóias são únicas porque são feitas à mão.   What makes your jewellery unique?
       Cada objecto que é trabalhado nas nossas oficinas   Our jewellery is unique because it is handmade.
       é diferente dos demais, porque a mão do homem   Every object which is crafted in our workshops is
       nunca faz as coisas exactamente iguais. Depois   different from the others because the hand of man
       temos as criações de alta joalharia, que são únicas   never makes things exactly like one another in details.
       no verdadeiro sentido da palavra: nunca serão   Then we have the high jewellery creations which are
       replicadas.                              one-of-a-kind in the true sense of the word: will never
                                                be replicated.
       Pode dizer quais e explicar algumas das técnicas
       que a Buccellati utiliza?                Can you tell us and explain some of the techniques
       A técnica mais importante que utilizamos é a grava-  that you use?
       ção. Nunca encontrará uma jóia Buccellati que não   The most important technique we use is engraving.
       seja gravada. Temos também outras técnicas dife-  You will never find a Buccellati jewel which is not
       renciadas, como o favo de mel, onde o artesão serra   engraved. We also have some other distinctive
       a placa de ouro até obter algumas células pentago-  techniques, like the honeycomb, where the artisan
       nais ou hexagonais minúsculas.           saws the gold plate until he obtains some very tiny
                                                pentagonal or hexagonal cells.
       Como compara o passado e o presente da Buccellati?
       Passado e presente, mas também futuro, estão inti-  How do you compare Buccellati past and present?
       mamente ligados. Claro que houve mudanças, mas   Past and present, but also future, are tightly linked.
       o ADN da Maison ainda sobrevive e sobreviverá. Os   Of course, there have been changes, but the DNA of
       tempos mudam, evoluímos, mas estamos sempre   the Maison still survives and certainly will. Times
       atentos às nossas tradições.             change, we evolve, but we always keep an eye on our
                                                traditions.
       Qual a importância das peças de prata para o negó-
       cio e o que as diferencia?               What’s the importance of silver pieces for the busi-
       A produção em prata é muito importante para nós:   ness and what sets them apart?
       durante anos e anos concentramo-nos em talheres e   The silver production is very important for us: for
       centros de mesa, e continuamos a fazê-lo. Também   years and years we have focused on flatware and
       continuamos a produzir objectos para decoração de   centrepieces, and we still are. We also keep on pro-
       casa e para a art de la table. A nossa criatividade em   ducing objects for home decoration and for the art
       prata também está a evoluir e mantém intocadas as   de la table. Our silver creativity is evolving, as well,
       tradições do passado.                    and maintain untouched the traditions of the past.
   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72